i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 398
Citatio:
D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 398 (TX 24.03.2016, TRde 24.03.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 25
179
--
nu=kan
LUGAL
MUNUS.LUGAL
KÁ.GAL
[
ištarna
arḫa
panzi
43
]
179
A
1
Rs. III 10
nu-kán
LUGAL
MUNUS.LUGAL
KÁ.GAL
[
iš-tar-na
ar-ḫa
pa-an-zi
]
180
--
[
…
]
kuiēš
katti=šši
180
A
1
Rs. III 10
[
_
_ _
_
]
Rs. III 11
ku-i-e-eš
kat-ti-iš-ši
181
--
n=a
[
t
?
…
]
181
A
1
Rs. III 11
na-a
[
t
?
…
44
]
182
--
EGIR
-pa=ma=za=kan
UL
uw
[
anzi
?
]
182
A
1
Rs. III 12
EGIR
-pa-ma-za-kán
Ú-UL
ú-w
[
a-an-zi
?
]
183
--
[
…
]
183
A
1
[
…
45
]
184
--
MUNUS
ŠU.GI
-ma
EGIR
-az
ḫū
[
wai
]
184
A
1
Rs. III 13
MUNUS
ŠU.GI
-ma
EGIR
-az
ḫu-u-
[
wa-i
]
185
--
[
kēz
…
]
185
A
1
Rs. III 13
[
ke-e-ez
_ _ _ _
_
]
186
--
kēzzi
walḫann
[
iyanzi
?
]
186
A
1
Rs. III 14
ke-e-ez-zi
wa-al-ḫa-an-n
[
i-ia-an-zi
?
]
187
--
namma
MUNUS
ŠU.GI
=ya
iya
[
…
]
187
A
1
Rs. III 15
nam-ma
MUNUS
ŠU.GI
-ia
i-ia-
[
…
]
188
--
[
…
]
šanḫanzi
188
A
1
Rs. III 15
[
…
]
Rs. III 16
ša-an-ḫa-an-zi
189
--
n=aš
ma
[
ḫḫan
…
]
paršiya
189
A
1
Rs. III 16
na-aš
ma-a
[
ḫ-ḫa-an
…
46
]
Rs. III 17
pár-ši-ia
190
--
nu=ššan
kue
[
…
]
kuwannan
dāi
190
A
1
Rs. III 17
nu-uš-ša-an
ku-e
(
-
)
[
…
47
]
Rs. III 18
ku-wa-an-na-an
da-a-i
191
--
namm
[
a
…
]
191
A
1
Rs. III 18
nam-m
[
a
…
48
]
192
--
ŠA
d
UTU
-aš=wa=za
kuiēš
[
…
]
¬¬¬
192
A
1
Rs. III 19
ŠA
d
UTU
-aš-wa-za
ku-i-e-eš
[
…
49
]
¬¬¬
§ 25
179
--
Dann [passieren] der König (und) die Königin die Tore.
180
--
[...] welche bei ihm sind.
181
--
Und si[e
?
…
]
182
--
Sie ko[mmen
?
] aber nicht zurück.
183
--
[
…
]
184
--
Die Alte aber läu[ft] zuletzt.
185
--
[Auf der einen Seite ... ]
186
--
auf der anderen Seite schläg[t man
?
] wiederholt.
187
--
Ferner ... [
…
] auch die Alte.
188
--
[
…
] sucht / reinigt man.
189
--
So[bald ... ] zerteilt sie [ ... ].
190
--
Und ... [
…
] nimmt Kupfer.
191
--
Ferne[r
…
]
192
--
Welche [
…
] des Sonnengottes [
…
].
43
Zur Ergänzung vgl. z.B. KUB 17.28 IV 53.
44
Etwa eine halbe Zeile fehlt.
45
Eine knappe halbe Zeile fehlt.
46
Eine knappe halbe Zeile fehlt.
47
Etwa eine halbe Zeile fehlt.
48
Etwa eine halbe Zeile fehlt.
49
Etwa eine halbe Zeile fehlt.
Editio ultima:
Textus
24.03.2016;
Traductionis
24.03.2016